2020年12月10日木曜日

Ain't No Monkey Business(誤魔化しじゃない)

Grimshaw Packwrightはええっと、馬の蹄鉄、斧の柄、髭の蝋、毛糸の服はどこだ?と言って物資を確認し、毛糸の服?と聞くと、ああ、私の部下たちは毎晩ヒゲを凍らせている、全員が風邪をひいてしまうと困るので、部下はできるだけ強く健康であってほしい、いつ連絡が来るかわからないが、いよいよカラディムを私たちの手で取り戻す時が来たのだと言われました。 

どうすればいいのかと聞くと、すでにできるだけ多くの羊の毛刈りに行かせたが、それだけでは足りないのではないかと心配していると言われ、他に何が使えるかと聞くと、グラナイトバックの類人猿が驚くべき皮を持っていると言われたので、an elder granitebackを倒してきました。

Grimshaw Packwrightからは素晴らしい、すぐに仕立て屋に渡す、この皮を使った防寒着をすぐに作り始めることができるはずだと言われ、他に何かできることはないかと聞くと、今のところはない友よ、こうしてみよう、Paix Hormezyar(パイクス・ホルムジヤー)が前哨基地の警備に力を入れていたのを知っている、彼にサービスを提供しに行ってくれないかと言われ、会いに行くことにしました。

戦利品はdamaged gorilla femur(損傷したゴリラの大腿骨)で、報酬はAmulet of Never-ending Skirmish(終わらない小競り合いのお守り)でした。

monkey businessは誤魔化し、インチキといった意味があるそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿